采访女翻译(图片来源于环球网论坛)
据
记者按照提供的线索,在德国国家电视二台网站“今日秀”节目专题中找到该台
记者看到,视频中的松嫩博恩在走进法兰克福书展中国馆时就开始说:“今年亚洲的供应看上去是廉价的中国复制品。我们到周围看看。”然后他跑向一名站在迎宾台的华人女翻译。在寒暄后,他故意语速很快地提问:“中国人今年想把德国图书市场搞砸对吗?”华人女翻译显然没听懂,并回答:“是的,我们很高兴来这里。”然后,节目旁白出现了“狂笑”声。
接着,他又利用中国书展商听不懂德语的弱势,歪曲翻译并编造解说词。他说: “啊,这个人来自一个对我们德国人来说名字很难发音的中国省份,并且很高兴来到这里。他承认,中国在处理人权方面一直存在困难,人们被酷刑折磨和枪杀……”而实际上,视频中接受采访的中国男性参展商并没说这些话。
利用中国书展商听不懂德语的弱势,歪曲翻译并编造解说词(图片来源于环球网论坛)
利用中国书展商听不懂德语的弱势,歪曲翻译并编造解说词(图片来源于环球网论坛)
利用中国书展商听不懂德语的弱势,歪曲翻译并编造解说词(图片来源于环球网论坛)
-- END --
来源:
编辑:
分享:
相关:
下一篇:中宁首次将苹果市场开拓到中东等地